她靜悄悄地來過
她慢慢帶走沉默 只是最後的承諾 還是沒有帶走了寂寞 我們愛的沒有錯 只是美麗的獨秀太折磨 她說無所謂 只要能在夜裡 翻來覆去的時候有寄託 等不到天黑 煙火不會太完美 回憶燒成灰 還是等不到結尾 她曾說的無所謂 我怕一天一天被摧毀 等不到天黑 不敢凋謝的花蕾 綠葉在跟隨 放開刺痛的滋味 今後不再怕天明 我想只是害怕清醒 不怕天明 我想只是害怕清醒 ++++++ She entered quietly And slowly, she took away the silence But she only took away the last promise She didn't take away the loneliness Our love was never flawed Just that the beautiful monologue was too tormenting She said it didn't matter As long as there is a hope that it could be me As she laid sleepless, tossing and turning, In the embrace of the night Without waiting for the dusk to darken, The fireworks would not dazzle perfectly Memories could be reduced to ashes, But it still would not mark the end She did once say that she did not care But I am afraid that I would be reduced day by day Without waiting for the dusk to darken The buds of the flowers are fearful to wither and fall In the dark, the green leaves could follow thereafter Releasing the tinge of stabbing pain I am no longer afraid of the dawn But the notion of waking up
0 Comments
The night has pole-vaulted into the day after
An irony, for it remained night. The streets were empty, and the raintrees which lined the street, Visible from my bedroom window, rustled in the wind, As if they were uttering to one another, sharing a secret they knew I didn't, From watching my silhouette, over the years. As I stared at them whispering to each other, I caught my reflection, a pale, translucent, doppelganger; There was an uncanny sense of foreboding, Of not the purpose, but the void unfilled by it Did I see the half-filled glass, or was I focused on the Space that I needed to fill? There was no movement in the room; the only sound I Heard was the low-pitched drumming of the air conditioning. And then, my musing was dissipated by the measure of reality. Reality did not exist if I did not notice it. But then I did -- the conjectured future, like the transcient night Passed into the present. I spontaneously raised my LG G4 and snapped a photo, Embalming the moment into an inconsequential artifact of time, Stowed away into the binaries of my smartphone, Until I chanced upon it a few moons later, And brought it to life once more. -- Wildy, 19 Nov 2015 -- Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light. Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. ++ Dylan Thomas, 1914 - 1953 ++ |
AuthorI am MrWildy and I am trying to journal more about my life and also my travels. Find out more about me here. Categories
All
Archives
August 2024
|